トピックス

追悼式

11月1日、全世界のカトリック教会は、永遠の生命へ帰った人々に祈りを捧げる日として「諸聖人の日(All Saints Day)」を祝います。
そして2日を「死者の日(All Soul's Day)」として、死について黙想し、亡くなった人々を思い起こして、その冥福を祈る日としています。
こうした行事は10世紀の終わり頃、フランスのベネディクト修道院で始まり、その後全世界に広まりました。

私たちは今日、学校創立以来の教職員・卒業生で既に神の御許に帰った方々、在学中に亡くなった方々、皆さんの家族・知人で既にこの世を去った方々がおられたら、その方々を思い起こし、ご冥福を祈ります。

祈ること、それは慰霊の意味もありますが、同時に、死を超える世界からの光を私たちの生とその意味に当てて生き方への考えを深め、より積極的に生きる力をいただくことでもあります。

昨年度と同様、密を避けるために、神父様に放送室から祈りのお声がけと講話をいただきました。

All Soul's Day

On November 1st, Catholic churches around the world celebrated "All Saints Day" to honor saints of the church.
November 2nd is called "All Souls Day", which is a day to meditate on death, remember those who have died, and pray for their souls.
These events began at the Benedictine monastery in France at the end of the 10th century and have since spread throughout the world.

Today at La Salle, we commemorate any faculty members, alumni, family, or other members of the Lasallian family that have passed away and pray for their souls.

It is a time to pray and have a memorial service, but at the same time, it is a time to contemplate how we can live more meaningful lives by shining a light on the world beyond death.

As with last year, in order to avoid the crowds, the priest gave a prayer and a lecture from the broadcasting room.

このページの先頭へ